Αν θέλετε να προσθέσετε αυτόματους υπότιτλους στα βίντεό σας, αλλά δεν θέλετε να πληρώσετε για το DaVinci Resolve Studio, δείτε πώς να το κάνετε με τη βοήθεια του Flixier.
Οι αυτόματες γεννήτριες υποτίτλων AI γίνονται ο νέος τρόπος δημιουργίας υποτίτλων για προγράμματα επεξεργασίας βίντεο. Έχει αποδειχθεί ότι μειώνει σημαντικά τον χρόνο επεξεργασίας με το απλό πάτημα ενός κουμπιού.
Η έκδοση Studio του DaVinci Resolve έχει τη δυνατότητα αυτόματου υποτίτλου. Ωστόσο, εάν προσπαθείτε να δημιουργήσετε υπότιτλους στη δωρεάν έκδοση του DaVinci Resolve, πρέπει να γράψετε χειροκίνητα κάθε προφορική λέξη. Ευτυχώς, ωστόσο, το Flixier σάς δίνει την ευκαιρία να χρησιμοποιήσετε δωρεάν υπότιτλους που δημιουργούνται αυτόματα και είναι εύκολο να προσθέσετε στο χρονοδιάγραμμα του βίντεό σας.
Γιατί είναι σημαντικοί οι υπότιτλοι;
Υπάρχουν μερικοί λόγοι για τους οποίους οι υπότιτλοι είναι τόσο σημαντικοί. Ένας από τους κύριους λόγους είναι η προσβασιμότητα. Οι υπότιτλοι δίνουν στα άτομα με προβλήματα ακοής την ευκαιρία να κατανοήσουν το βίντεο που παρακολουθούν. Δημιουργεί ένα περιβάλλον χωρίς αποκλεισμούς στην επιχείρησή σας και στο περιεχόμενό σας.
Οι υπότιτλοι είναι επίσης χρήσιμοι όταν υπάρχει γλωσσικό εμπόδιο. Για παράδειγμα, αν δεν μιλάτε Ιαπωνικά και θέλετε να παρακολουθήσετε ένα anime, οι υπότιτλοι είναι απαραίτητοι για να γνωρίζετε τι λένε οι χαρακτήρες. Το ίδιο ισχύει για κάθε βίντεο που επεξεργάζεστε και μπορεί να φτάσει στα μισά του κόσμου.
Πώς μπορεί να βοηθήσει το Flixier;
Όσον αφορά την τεχνητή νοημοσύνη, είναι σημαντικό να το βρουν οι δημιουργοί ηθικά εργαλεία τεχνητής νοημοσύνης—Το Flixier είναι ένα από αυτά. Flixier είναι ένα διαδικτυακό λογισμικό επεξεργασίας βίντεο που δίνει στους χρήστες πρόσβαση στη δημιουργία αυτόματης δημιουργίας υποτίτλων AI. Αυτή η δυνατότητα είναι ένας πολύ καλός λόγος για να χρησιμοποιήσετε το Flixier παράλληλα η δωρεάν έκδοση του DaVinci Resolve.
Υπάρχουν και άλλοι διαδικτυακοί συντάκτες που διαθέτουν επίσης αυτόματες γεννήτριες υποτίτλων, αλλά υπάρχει μια μεγάλη διαφορά μεταξύ αυτών των ιστότοπων και του Flixier: η πληρωμή. Το Flixier είναι ένας από τους λίγους ιστότοπους που δεν απαιτούν από τον χρήστη να κάνει αναβάθμιση σε πληρωμένη έκδοση για λήψη του αρχείου SRT.
Για το περιβάλλον, ένα αρχείο SRT, γνωστό και ως αρχείο SubRip Subtitle, είναι ένα αρχείο κειμένου που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση υπότιτλων για βίντεο. Είναι παρόμοιο με ένα αρχείο TXT, αλλά περιέχει περισσότερες πληροφορίες όπως το χρονοδιάγραμμα των υποτίτλων. Αυτά τα πρόσθετα δεδομένα είναι αυτά που σας επιτρέπουν να ρίξετε ένα αρχείο SRT σε ένα βίντεο και να έχετε ήδη τους υπότιτλους σωστά χρονισμένους με τις προφορικές λέξεις.
Το μόνο πρόβλημα με τη χρήση του Flixier με αυτόν τον τρόπο είναι ότι δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις δυνατότητες προσαρμογής του για τους υπότιτλους. Οι αλλαγές δεν αποθηκεύονται όταν κάνετε λήψη του αρχείου SRT. Ωστόσο, DaVinci Resolve έχει διευκολύνει την προσαρμογή των υπότιτλων στο λογισμικό της.
Πώς να δημιουργήσετε υπότιτλους χρησιμοποιώντας το Flixier
Έχετε μερικές επιλογές εδώ προτού ανεβάσετε βίντεο στο Flixier για να χρησιμοποιήσετε την αυτόματη δημιουργία υποτίτλων.
Εάν έχετε ένα πλήρες βίντεο με πολλές περικοπές που χρειάζονται υπότιτλους, μπορείτε να περιμένετε να ολοκληρώσετε την επεξεργασία του βίντεο, να το αποδώσετε και να το ανεβάσετε στο Flixier. Εάν έχετε μόνο ένα ή δύο κλιπ που χρειάζονται υπότιτλους, μπορείτε να ανεβάσετε τα κλιπ και να τα επεξεργαστείτε όλα μαζί μόλις ανακτήσετε το αρχείο SRT από το Flixier.
1. Ανεβάστε το επεξεργασμένο βίντεο ή το κλιπ σας
Στην κύρια σελίδα του Flixier, κάντε κλικ Ξεκινήστε την επεξεργασία, και θα σας μεταφέρει στη σελίδα μεταφόρτωσης. Έχετε την επιλογή να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό εάν θέλετε το λογισμικό να αποθηκεύσει οποιαδήποτε εργασία σας, αλλά δεν είναι απαραίτητο.
Από εκεί, κάντε κλικ στο Δημιουργία έργου εικονίδιο, ονομάστε το αρχείο σας και επιλέξτε το μέγεθος οθόνης του βίντεό σας. Θα ανοίξει μια οθόνη που δείχνει μια κενή προεπισκόπηση—θα χρειαστεί να σύρετε και να αποθέσετε το βίντεό σας στο παράθυρο προεπισκόπησης και να ευθυγραμμίσετε σωστά τις γωνίες.
2. Προσθέστε υπότιτλους που δημιουργούνται αυτόματα
Μόλις το βίντεό σας είναι έτοιμο για προβολή, μεταβείτε στο Υπότιτλοι καρτέλα στην αριστερή πλευρά της οθόνης. Κάντε κλικ στο μεγάλο Αυτόματος υπότιτλοι κουμπί. Στη συνέχεια, έχετε την επιλογή να φύγετε Αυτόματη ανίχνευση γλώσσας ενεργοποιήστε ή επιλέξτε τη γλώσσα που ομιλείτε. Μετά από αυτό, κάντε κλικ Ξεκινήστε τους Αυτόματους Υπότιτλους και δείτε το να κάνει τα μαγικά του.
3. Ελέγξτε για τυχόν σφάλματα
Συνιστάται να διαβάσετε όλους τους υπότιτλους και να διορθώσετε τυχόν λάθη, θέματα στίξης και κεφαλαίων ή ορθογραφικά λάθη. Θυμηθείτε, το AI δεν είναι τέλειο — μπορεί να κάνει λάθη.
Στο παράθυρο προεπισκόπησης, μπορεί να παρατηρήσετε ότι οι υπότιτλοι είναι λίγο ασαφείς. Μην ανησυχείτε πολύ για αυτό. Μόλις μεταφορτωθεί το αρχείο SRT στο DaVinci Resolve, θα φαίνεται καθαρό στο παράθυρο προεπισκόπησης.
4. Μεταφράστε τους υπότιτλους εάν χρειάζεται
Υπάρχει η επιλογή να μεταφράσετε τους υπότιτλους σας εάν το κοινό σας δεν μιλά την ίδια γλώσσα με το βίντεο. Βεβαιωθείτε ότι οι υπότιτλοι είναι επιλεγμένοι στη γραμμή χρόνου. Στη δεξιά γωνία της οθόνης, κάντε κλικ στο Μεταφράζω > + Προσθήκη νέας γλώσσας > επιλέξτε τη γλώσσα > Μετάφραση σε (Επιλεγμένη γλώσσα).
5. Κατεβάστε το Αρχείο SRT
Για λήψη του αρχείου SRT, μην κάνετε κλικ στο Export. Αυτό θα κατεβάσει ολόκληρο το βίντεο με τους υπότιτλους. Στη δεξιά πλευρά της σελίδας, κάντε κλικ στο Υπότιτλος. Από εκεί μεταβείτε στο αναπτυσσόμενο μενού κάτω Λήψη κειμένου ή υπότιτλων και κάντε κλικ στο Υπότιτλος .SRT Μορφή. Κάντε κλικ στο κουμπί βέλους για λήψη του αρχείου SRT.
Πώς να προσθέσετε το αρχείο SRT στο DaVinci Resolve
Για να μπορέσετε να προσθέσετε το αρχείο SRT στο χρονολόγιό σας, θα πρέπει να έχετε το αρχείο άμεσα διαθέσιμο στο χώρο συγκέντρωσης πολυμέσων σας.
1. Σύρετε και αποθέστε το Αρχείο
Όταν αρχίσετε να σύρετε και να αποθέσετε το αρχείο SRT στη γραμμή χρόνου, ένα κομμάτι υπότιτλων θα εμφανιστεί πάνω από τα κομμάτια του βίντεό σας — εδώ θα αποθέσετε το αρχείο.
2. Ευθυγραμμίστε σωστά το αρχείο
Αφού ρίξετε τους υπότιτλους στο χρονολόγιό σας, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι είναι ευθυγραμμισμένο με τις προφορικές λέξεις στο βίντεό σας.
Όταν λαμβάνετε το αρχείο από το Flixier, έχει ήδη τοποθετηθεί σωστά. Εξαιτίας αυτού, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι όλοι οι υπότιτλοι έχουν επισημανθεί προτού τους μετακινήσετε - εάν όχι, θα διατρέχετε τον κίνδυνο να μην ταιριάζουν οι υπότιτλοι με το βίντεό σας όπως είχε σκοπό το Flixier.
Πώς να προσαρμόσετε τους υπότιτλους στο DaVinci Resolve
Το DaVinci Resolve έχει διευκολύνει την προσαρμογή των υπότιτλων. Μπορείτε να αλλάξετε οτιδήποτε από τη γραμματοσειρά, το χρώμα φόντου, το μέγεθος γραμματοσειράς, ακόμη και να προσθέσετε μια πτώση σκιάς.
Για να επεξεργαστείτε την εμφάνιση των υπότιτλων, ανοίξτε το Επιθεωρητής τότε βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε στο Πίστα αυτί. Από εκεί, θα δείτε όλες τις διαθέσιμες επιλογές. Εάν μια από τις επιλογές δεν σας επιτρέπει να την αλλάξετε, βεβαιωθείτε ότι η εναλλαγή είναι ενεργοποιημένη.
Αφού επεξεργαστείτε τους υπότιτλους σας για να φαίνονται ακριβώς όπως τους θέλετε, θα είστε έτοιμοι ανεβάστε το βίντεό σας απευθείας στο YouTube ή αποδώστε το όπως σας ταιριάζει.
Χρησιμοποιήστε το Flixier για να προσθέσετε αυτόματους υπότιτλους στο χρονολόγιό σας DaVinci Resolve
Η προσθήκη υπότιτλων στα βίντεό σας μπορεί να σας βοηθήσει να τα κάνετε πιο περιεκτικά και να έχετε περισσότερους θεατές — αν και μερικές φορές, μπορεί να είναι κουραστικό να γράφετε κάθε λέξη που λέγεται. Εκεί μπαίνουν οι αυτόματες γεννήτριες υποτίτλων AI.
Αν και το DaVinci Resolve Studio έχει μερικές πολύ εκπληκτικές δυνατότητες, όπως αυτόματους υπότιτλους, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δωρεάν έκδοση και να έχετε τα ίδια αποτελέσματα με τη βοήθεια άλλου λογισμικού, όπως το Flixier.